
Le Bureau du Traducteur (BdT) est un paquet de ressources numériques en français négocié par SIL Global pour les traducteurs et les consultants bibliques. Successeur du Pupitre du Traducteur (LPDT), il utilise le moteur Logos Bible Software à la place de Biblia Universalis. Lors de l’achat de la licence obligatoire, vous pouvez choisir d’acquérir la collection BdT seule ou de l’inclure dans l’ensemble des ressources de Translator’s Workplace (en anglais).
L’accès à ces outils nécessite l’achat d’une licence. Veuillez noter que ces ressources ne peuvent pas être envoyées par mail ou par d’autres fichiers externes. Elles sont gérées, téléchargées et consultées exclusivement via le logiciel Logos. Ce logiciel est compatible avec la plupart des appareils, mais les ressources restent intégrées à l’écosystème Logos.
Demande et achat de licence (payante)
Si vous ne possédez pas encore le BdT ou TW Logos, veuillez suivre les instructions d’obtention de licence à cette adresse : https://www.sil.org/resources/publications/tw/licensing.
Si vous possédez déjà TW Logos mais pas le BdT, veuillez remplir ce formulaire pour ajouter la collection BdT à votre compte Logos : https://forms.gle/bCwgPW6gzBTBqEgW6.
En savoir plus
- Guide d’Outilingua : Logos Logiciel Biblique
- Annonce : Le Bureau du traducteur (2017)
- Mise à jour du Bureau du traducteur (2018)
- Translator’s Workplace (site officiel de SIL Global)
