Comment trouver un mentor

Trouver un mentor est un cheminement très personnel. Le jumelage d’un mentoré et d’un mentor demande une réflexion approfondie, surtout de la part du mentoré, et il porte ses fruits lorsqu’il existe une véritable harmonie de personnalité et de vision entre les deux personnes. Avant même de commencer, il vaut la peine de se demander ce que l’on cherche à apprendre et avec qui l’on travaillerait volontiers sur la durée. La compatibilité des personnalités et des attentes compte autant que l’expérience du mentor.

Commencer par les personnes que vous connaissez déjà

Le point de départ le plus utile consiste à dresser la liste des personnes plus expérimentées avec qui vous avez déjà travaillé, qu’il s’agisse d’un traducteur, d’un exégète ou d’un consultant, même en cours de formation. Les mentorés trouvent le plus souvent leur mentor parmi celles et ceux avec qui ils partagent déjà un lien personnel et une expérience de travail. C’est cette connexion et cette histoire commune qui donnent à la relation sa solidité.

Des démarches concrètes

Regardez d’abord autour de vous et demandez-vous de qui vous admirez le travail et l’attitude, et auprès de qui vous aimeriez apprendre.

Parlez ensuite de votre désir d’être encadré à votre supérieur hiérarchique ou à votre responsable des ressources humaines. Expliquez-leur ce que vous souhaitez apprendre et pourquoi, et demandez si la personne que vous admirez pourrait vous accompagner. Si elle n’est pas en mesure de le faire, votre supérieur pourra peut-être vous orienter vers quelqu’un d’autre ayant une expertise et des intérêts proches des vôtres. Dans le domaine de la traduction, les organisations et les sociétés bibliques disposent souvent de structures de mentorat et peuvent vous mettre en relation avec un consultant expérimenté.

Apprenez aussi de vos collègues plus expérimentés au fil du travail quotidien. Posez de bonnes questions et écoutez attentivement les histoires qu’ils racontent, car c’est souvent là que se transmet l’essentiel de leur savoir-faire.

Sans attendre le cadre idéal

Si vous ne trouvez pas tout de suite un mentor dans un cadre formel, ne vous découragez pas : commencez par une relation informelle. On peut toujours apprendre des autres, pour peu que l’on reste ouvert et curieux. Avec le temps, cette relation pourra se préciser, et vous conviendrez ensemble d’objectifs clairs et de la façon de cheminer vers eux.

Ce qui fait une bonne relation

Une relation de mentorat repose sur la confiance et le respect mutuels, ainsi que sur le désir sincère de voir l’autre progresser. Le mentor vous accompagne et vous encourage, tout en vous remettant en question quand c’est utile ; il cherche à vous rendre capable et autonome, sans vouloir vous façonner à son image. C’est pourquoi le choix mérite d’être mûri avec soin.

Rejoindre la liste de discussion BT français

Un bon premier pas consiste à rejoindre la liste de discussion BT français. C’est un espace d’échange amical et professionnel autour de la traduction de la Bible, où les praticiens posent leurs questions, répondent à celles des autres et partagent des informations et des nouvelles. On y croise des collègues de tous horizons et c’est souvent en prenant part à ce genre de conversation que se nouent les relations menant à un mentorat.

Pour vous inscrire : https://tinyurl.com/btl-join

Pour aller plus loin

Le site Mentoring Matters propose de nombreuses ressources à l’intention des mentorés : https://mentoring-matters.org/resources-for-mentees/. La rubrique « I need a mentor » développe les pistes évoquées ici.

Le livret « Mentorat robuste », accessible gratuitement à l’adresse https://consultantcompetencies.org/mentoring/, présente en détail le mentorat et ce qui rend une relation féconde.

Trouver un mentor prend rarement la forme d’une démarche unique et immédiate. C’est un chemin qui se construit à mesure que vous précisez ce que vous souhaitez apprendre et que vous prêtez attention aux personnes déjà présentes autour de vous.

1 réflexion sur “Comment trouver un mentor”

  1. Ping : Comment contribuer à la qualité de la traduction de la Bible – Le Coin du traducteur

Laisser un commentaire

Retour en haut