Pour l’Ancien Testament
Pour la traduction de l’AT, le personnel de SIL Tchad (Dr Judith Heath) a créé une liste d’expressions clés qui peut vous aider à rester cohérent avec les nombreuses expressions figées utilisées dans l’AT. (Pour plus d’informations, voir la présentation donnée à la conférence de la traduction de la Bible 2021, soit sur format vidéo, soit dans un fichier PDF Termes clés multimots dans L’AT.) Si vous voulez utiliser cette liste, suivez les étapes suivantes :
- (Pour télécharger un fichier XML, faire un clic droit sur le lien vert puis sélectionner Enregistrer le lien sous… et choisir l’emplacement du fichier, par exemple Téléchargements)
- Télécharger ce fichier XML : AT-ExpressionsClesBiblicalTerms.xml
- (ou la liste avec les gloses en anglais est disponible ici : OT-ExpressionsBiblicalTerms.xml)
- Mettre/copier le fichier AT-ExpressionsClesBiblicalTerms.xml dans le dossier X:\My Paratext 9 Projects (OU X:\My Paratext 8 Projects)
- Après avoir placé ce fichier, la liste AT-ExpressionsClesBiblicalTerms devrait être disponible dans l’outil Termes bibliques.
- Vous pouvez ajouter cette liste entière à votre liste du projet. (Voir Ajouter une liste entière.)
Il est également recommandé d’ajouter à votre liste du projet la liste Termes bibliques principaux. (Voir Ajouter une liste entière.)
Notez bien que le travail d’installation se fait une seule fois par projet, sur un seul ordinateur. Une fois que vous ajouter cette liste dans la liste des termes bibliques du projet et vous faites un envoyer-recevoir, les autres membres du projet vont aussi le recevoir.
Signalez-nous si vous avez des difficultés.


Merci